|
|
||
|
|
ARAPÇA DERSLER |
|
|
FİİL ÇEKİMLERİ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CAHDİ
MUSTAĞRAK
لَمَّا kelimesi
de لَمْ
gibi fiili muzarinin
gerek malum ve gerek meçhul olsun her sigasına (çekimine) geçer ve lafızca
aynı tesiri gösterir.
Örnek:
Başına لَمَّا
geçen fiili
muzariye Cahdi Mustağrak adı verilip Türkçeye “dili geçmiş” veya “mişli
geçmiş zamanın olumsuzu” ile tercüme edilir. Ancak bu tercüme üzerine
“Daha, hala, şimdiye kadar” kelimelerinden birisi ilave edilir.
لَمَّا يَكْتُبْ (daha yazmadı, daha yazmamış, hala yazmadı, hala yazmamış,
şimdiye kadar yazmadı, şimdiye kadar yazmamış) gibi.
لَمَّا يُكْتَبْ
(daha yazılmadı, daha yazılmamış, hala yazılmadı, hala yazılmamış, şimdiye
kadar yazılmadı, şimdiye kadar yazılmamış) gibi.
CAHDİ MUTLAK
لَمْ harfi fiili
muzarinin –gerek malum gerek meçhul olsun- ondört çekiminin hepsine de
geçer. Lafızdaki tesirine gelince “iki cemi müennes nun’u olduğu gibi
durur; diğer nun’ları düşürür; nun’suz çekimlerde ise son harfin
harekesini yani ötresini düşürür.”
Başına لَمْ
geçen fiili
muzariye Cahdi Mutlak adı verilip Türkçeye “dili geçmiş” veya “mişli
geçmiş zamanın olumsuzu” ile tercüme edilir.
Örnek: لَمْ يَكْتُبْ (yazmadı yahut yazmamış); لَمْ يُكْتَبْ (yazılmadı yahut yazılmamış) gibi.
|